Książka o. Danielu – Oswaldzie Rufeisenie, karmelicie spod Żywca
12 czerwca 2012 | 18:55 | rk Ⓒ Ⓟ
Niezwykłą historię zakonnika Oswalda Rufeisena, mieszkańca przedwojennej wioski koło Żywca, przedstawia wydana niedawno książka Ludmiły Unickiej pt. „Daniel Stein – tłumacz”. Karmelita, o. Daniel od Najświętszego Serca Pana Jezusa, twórca chrześcijańskiej wspólnoty języka hebrajskiego, pochodził z rodziny żydowskiej osiadłej na Żywiecczyźnie. Jego marzeniem było odrodzenie Kościoła złożonego z Żydów.
Oswald Rufeisen urodził się 29 stycznia 1922 roku w Zadzielu koło Żywca. Uciekając przed Niemcami na początku wojny dotarł do Lwowa, a następnie osiadł w Wilnie, ocalał cudem – po serii nieprawdopodobnych wydarzeń – z Zagłady, uczestniczył w działalności partyzanckiej na terenach obecnej Białorusi. W 1942 roku, w okresie gdy ukrywały go siostry zmartwychwstanki, poprosił o chrzest, po wojnie wstąpił do zakonu karmelitów, a w 1952 roku otrzymał święcenia kapłańskie. Zasłynął jako kaznodzieja i konferencjonista. W roku 1959 o. Rufeisen przybył do Izraela i osiadł w karmelitańskim klasztorze Stella Maris na Górze Karmel w Hajfie. W Izraelu nie otrzymał obywatelstwa izraelskiego w oparciu o tzw. „prawo powrotu”, stosowane wobec wszystkich Żydów przybywających z diaspory, ponieważ był chrześcijaninem. Przegrał w 1962 roku wytoczony w tej sprawie proces, który stał się głośny w świecie. Pozostał jednak w Izraelu i z czasem otrzymał obywatelstwo izraelskie w oparciu o zasadę naturalizacji.
Początkowo swą opieką duszpasterską w Izraelu o. Daniel objął mieszane małżeństwa chrześcijańsko-żydowskie, pochodzące głównie z Europy Wschodniej. Przy karmelitańskiej parafii obrządku łacińskiego w Hajfie założył gminę chrześcijańską, tkwiącą głęboko w tradycji i kulturze żydowskiej i w konsekwencji posługującą się językiem hebrajskim w liturgii. Był przekonany, że jedynie taką drogą można uzyskać pewne owoce pracy ewangelizacyjnej wśród Żydów. O. Daniel zmarł 29 lipca 1998 roku.
Autorką biografii o. Daniela jest Ludmiła Ulicka, rosyjska dysydencka pisarka i scenarzystka. Rosyjska edycja książki okazała się wielkim sukcesem wydawniczym. Publikacja osiągnęła nakład 500 tysięcy egzemplarzy.
cieszymy się, że odwiedzasz nasz portal. Jesteśmy tu dla Ciebie!
Każdego dnia publikujemy najważniejsze informacje z życia Kościoła w Polsce i na świecie. Jednak bez Twojej pomocy sprostanie temu zadaniu będzie coraz trudniejsze.
Dlatego prosimy Cię o wsparcie portalu eKAI.pl za pośrednictwem serwisu Patronite.
Dzięki Tobie będziemy mogli realizować naszą misję. Więcej informacji znajdziesz tutaj.