Nowe tłumaczenie bulli o Niepokalanym Poczęciu
02 listopada 2004 | 19:59 | kp, pb //mr Ⓒ Ⓟ
Ukazało się nowe tłumaczenie bulli „Ineffabilis Deus” (Niewysłowiony Bóg), w której bł. Pius IX ogłosił w 1854 r. dogmat o Niepokalanym Poczęciu Najświętszej Maryi Panny. Zostało ono przygotowane w związku z przypadającą 8 grudnia 150. rocznicą ogłoszenia tego dogmatu.
Inicjatorem wydania tekstu łacińskiego bulli wraz z nowym przekładem, którego dokonał ks. Zbigniew Wójtowicz, jest Polskie Towarzystwo Mariologiczne. Jego wiceprezes, ks. Kazimierz Pek MIC powiedział KAI, że w ten sposób po raz pierwszy w języku polskim jest dostępny pełny tekst tego dokumentu, jako że dotychczas używany, jedyny w języku polskim przekład, pochodzący z lat 50. XX wieku, nie był całościowy.
Przekład bulli został włączony do książki „Niepokalana Matka Chrystusa”, zawierającej materiały z sympozjum mariologicznego, które odbyło się w kwietniu br. w Katolickim Uniwersytecie Lubelskim. To pierwsze w Polsce opracowanie wydane z okazji jubileuszu dogmatu poświęcone jest trzem głównym zagadnieniom: Niepokalanemu Poczęciu w odnowionej teologii, polskiej teologii Niepokalanego Poczęcia oraz Niepokalanemu Poczęciu w dobie teologii dialogu. Praca stanowi owoc współpracy teologów polskich i słowackich.
Zamówienia na książkę, w której zamieszczono nowy polski przekład bulli „Ineffabilis Deus”, można składać pisząc na adres elektroniczny Polskiego Towarzystwa Mariologicznego: ptm@niedziela.pl.
cieszymy się, że odwiedzasz nasz portal. Jesteśmy tu dla Ciebie!
Każdego dnia publikujemy najważniejsze informacje z życia Kościoła w Polsce i na świecie. Jednak bez Twojej pomocy sprostanie temu zadaniu będzie coraz trudniejsze.
Dlatego prosimy Cię o wsparcie portalu eKAI.pl za pośrednictwem serwisu Patronite.
Dzięki Tobie będziemy mogli realizować naszą misję. Więcej informacji znajdziesz tutaj.