Tag: Nowy Testament
Biblia przetłumaczona już na 743 języki
W ubiegłym roku przetłumaczono pełny tekst Biblii na co najmniej 16 kolejnych języków. Światowa Unia Towarzystw Biblijnych (UBS) poinformowała 4 kwietnia, że pełny tekst Starego i Nowego Testamentu jest teraz dostępny w 743 językach. Nowe tłumaczenia obejmują przekłady na języki używane w Angoli, Beninie, Rosji i Kanadzie. Po 25 latach pracy rdzenny mieszkaniec Kanady ukończył tłumaczenie Biblii na język mohawk. 83-latek przyznał, że „praca ze Słowem Bożym nigdy nie męczy”.
Ewangelia na niedzielę: A jeśli plany Boga wobec mojego życia są inne niż moje?
Jezus w Kafarnaum mieszkał w domu Piotra, który postrzegał Go jako kogoś bliskiego, kto uczestniczy w codziennych wydarzeniach jego rodziny. Prawdopodobnie zaskoczyła go odpowiedź Jezusa na informację, że ludzie Go szukają: „Pójdźmy gdzie indziej,… abym i tam mógł nauczać”. Znaczenie tych słów zgłębia dyrektor Centrum Formacji Duchowej w Krakowie, ks. Krzysztof Wons, w komentarzu do […]
Czy Jezus urodził się w Betlejem? Czy istniała tajemnicza gwiazda? Skąd sprzeczności w Ewangeliach?
Czy ewangeliczne opisy okoliczności narodzenia Jezusa można uznać za historyczne? Jak rozumieć sprzeczności między ewangelistami? Czy tradycje kolędy w swoich treściach odzwierciedlają prawdę o Bożym Narodzeniu? Kwestie te w rozmowie z KAI wyjaśnia dr hab. Marcin Majewski – teolog, biblista, wykładowca na UPJPII i UJ w Krakowie.
Wigilia Bożego Narodzenia i wspomnienie Adama i Ewy
Wieczorna Wigilia rozpoczynająca Boże Narodzenie nie jest jedynym powodem do świętowania w dniu 24 grudnia. Tego dnia wspominamy Adama i Ewę – prarodziców wszystkich ludzi. Adam jest pierwszym człowiekiem stworzonym przez Boga. Kobieta, później dowiadujemy się o jej imieniu Ewa, jest towarzyszką życia Adama – mężczyzny.
W bazylice św. Wincentego przez cała dobę czytany jest Nowy Testament
„To jest list Boga do człowieka, który ma mnie poruszać i zmieniać” – mówi ks. Sławomir Bar CM. Świeccy i duchowni, przedstawiciele wspólnot i zawodów, parafianie i przyjaciele bydgoskiej bazyliki św. Wincentego a Paulo czytają Nowy Testament.
XIV Tydzień Biblijny w Sandomierzu
Warsztaty biblijne dla młodzieży, biblijna adoracja Najświętszego Sakramentu, wykłady, modlitwy w intencji powołań kapłańskich i duchowe odczytanie tekstu z Ewangelii – złożą się obchody XIV Ogólnopolskiego Tygodnia Biblijnego, które odbywać się będą od 29 kwietnia do 7 maja w budynku Wyższego Seminarium Duchownego w Sandomierzu.
W piątek 29 kwietnia w godz. 12-13, zorganizowane zostaną warsztaty biblijne dla młodzieży szkól średnich z Sandomierza.
Prezentacja dwóch publikacji biblijnych Oficyny Vocatio
Katolicka Agencja Informacyjna oraz Oficyna Wydawnicza VOCATIO zapraszają na wyjątkowe spotkanie poświęcone Biblii z wybitnym znawcą tematu Ks. prof. Waldemarem Chrostowskim. Spotkanie połączone będzie z prezentacją książek:
„Księga Dwunastu (Prorocy mniejsi)” – w przekładzie Ks. prof. Waldemara Chrostowskiego oraz „Kanon Biblii. Źródła, przekaz, znaczenie” autorstwa Lee Martina McDonalda.
Biblia przetłumaczona już na 694 języki świata
Pełny tekst Biblii został już przetłumaczony na 694 języki świata. Oznacza to, że dostęp do tekstów Starego i Nowego Testamentu w swoich ojczystych językach ma około 5,7 mld ludzi na świecie, poinformowało austriackie Towarzystwo Biblijne, powołując się na dane Zjednoczonych Towarzystw Biblijnych (United Bible Societies – UBS).
Papież otrzymał Adnotowany Nowy Testament Żydowski
W czasie audiencji ogólnej 27 marca Franciszek otrzymał najnowszy egzemplarz Adnotowanego Nowego Testamentu Żydowskiego (AJNT), który ukazał się nakładem Wydawnictwa Uniwersytetu Oksfordzkiego. Ponad 800-stronicową księgę wręczyli Ojcu Świętemu jej współwydawcy profesorowie Amy-Jill Levine i Marc Zvi Brettler. Jest to owoc wieloletniej pracy 70 naukowców żydowskich z Australii, Izraela oraz z Ameryki Północnej i Południowej. Osobliwość dzieła polega na tym, że zawiera ono tekst Nowego Testamentu z uwagami i przypisami Żydów, którzy – jak wiadomo – nie uznają tej części Biblii za swe księgi święte.
Pierwsze pełne tłumaczenie Nowego Testamentu w języku białoruskim
25 listopada, w Mińsku na Białorusi odbyła się prezentacja pierwszego pełnego tłumaczenia Nowego Testamentu na współczesny język białoruski. Została zorganizowana w ramach sympozjum biblijnego poświęconego pięćsetnej rocznicy wydania drukiem Biblii w języku starobiałoruskim przez Franciszka Skarynę z Połocka. W sympozjum biblijnym, zorganizowanym w kościele pod wezwaniem św. Szymona i Heleny, wzięli udział duchowni Kościoła katolickiego, […]