W Lublinie zostanie zaprezentowana ukraińska wersja szczególnej książki katechetycznej „Nasza droga do Boga”
25 marca 2025 | 22:50 | ks. Grzegorz Draus | Lublin Ⓒ Ⓟ

W niedzielę 30 marca w Domu Nadziei w Lublinie przy ul. Unii Lubelskiej 15 o godz. 16 rozpocznie się prezentacja wyjątkowej książki katechetycznej, zatytułowanej „Nasza droga do Boga”, w której w prostych wykładach przedstawiono postawy chrześcijaństwa. Pierwotnie powstała ona po arabsku, po czym przetłumaczono ją na 18 języków. Obecnie zostanie przedstawiona jej wersja ukraińska w ramach koncertu pieśni ukraińskiej, zorganizowanego przez Caritas Archidiecezji Lubelskiej. Każdy chętny będzie mógł otrzymać egzemplarz książki po ukraińsku oraz po ukraińsku i polsku. Prezentację poprzedzi o godz.15:00 Msza święta w języku ukraińskim (w obrządku łacińskim) w bazylice dominikanów (ul. Złota 9).
Ludzie na całym świecie pragną poznać sens swojego życia. Czy Bóg istnieje, a jeśli tak, to jak mogę Go poznać i pełnić Jego wolę? Największą pomocą jest dla nich wsparcie w zaspokojeniu tego pragnienia. Rzeczywiście, kiedy człowiek poznaje, że Bóg nie tylko istnieje, ale że stał się człowiekiem, aby wprowadzić nas w pełną miłości relację z Nim, odkrywa prawdziwy sens swojego życia (por. J3,16). Inicjatywa „Nasza Droga do Boga” ma na celu dzielenie się tą Dobrą Nowiną o Bogu z każdym bez wyjątku. Radość Ewangelii napełnia serce oraz całe życie tych, którzy spotykają się z Jezusem. Ci, którzy pozwalają, żeby ich zbawił, zostają wyzwoleni od grzechu, od smutku, od wewnętrznej pustki, od izolacji. Z Jezusem Chrystusem rodzi się zawsze i odradza radość.
Powstanie Międzynarodowej Inicjatywy „Nasza Droga do Boga” w 2020 roku zainspirował duch misyjny, aby pomóc tym wszystkim, którzy poszukują Boga, wiary chrześcijańskiej i pragną przyjąć chrzest. Jej celem jest dzielenie się Dobrą Nowiną o Bogu z każdym człowiekiem bez wyjątku. „Nasza Droga do Boga” doprowadziła do uruchomienia cyklu katechez biblijnych, opartych na tradycji Kościoła i przeznaczonych dla arabskojęzycznych kandydatów do chrztu. To swoiste vademecum katechumena, którego autorami są ks. Michel Sakr i ks. Antoine Assaf, ukazało się w formie książki, audiobooka, strony internetowej i aplikacji. Katechezy doczekały się też wielu tłumaczeń, które są dostępne online, ale też wydano je drukiem w formie dwujęzycznych książek.
Głównym pomysłodawcą wydania książek „Nasza droga do Boga” był polski misjonarz ks. Andrzej Halemba, pracujący na Bliskim Wschodzie i tam ukazała się pierwsza pozycja pod tym tytułem w języku arabskim, aby pomóc w szerzeniu Dobrej Nowiny o Jezusie Chrystusie osobom, które Go znają słabo lub wcale. Stamtąd przywiozła ją do Europy arabska diaspora chrześcijańska, która – zachowując swój wyjątkowy charakter i kulturę – rozrosła się w społeczeństwach zachodnich wraz z nowymi falami migracji wywołanej wstrząsami w tamtym regionie. Podobny los spotyka dzisiaj pojedyncze osoby, a często całe rodziny ukraińskie z dziećmi, niekiedy też ze starszymi osobami, zmuszone przez wojnę do emigracji.
Kościół nie pozostawia tych ludzi bez opieki duchowej. Nie jest jednak tajemnicą, że wielu migrantów, a może nawet ich większość, w Europie nie zna zbyt dobrze wiary chrześcijańskiej, a wykorzenieni ze swojej społeczności tracą kontakt z tradycją i praktykami religijnymi. Niektórzy z nich chcieliby poznać swoją wiarę, praktykowaną w ich kraju, inni natomiast zwracają się do księdza ze względu na możliwość kontaktu z językiem ojczystym na obczyźnie, jak to czyni też wielu osadzonych w areszcie. Kontakt z żywą wiarą Kościoła skłania ich do zadawania sobie pytań dotyczących Jezusa, Ewangelii i sensu własnego życia, a znalezione odpowiedzi często prowadzą do nawrócenia, a niekiedy do przyjęcia chrztu.
Nie chodzi przy tym o prozelityzm, ale Kościół wychodzi w ten sposób naprzeciw istniejącym potrzebom, tym bardziej że nakaz Chrystusa przynagla: „Idźcie i nauczajcie wszystkie narody”, a więc bez żadnej dyskryminacji. Spotykamy się z różnymi uprzedzeniami, ale w dzisiejszym społeczeństwie podjęcie takiej inicjatywy jest bezcenne. Zresztą same początki tej inicjatywy też napotkały na pewne stereotypowe myślenie. Ks. Halemba, który zainicjował ten ruch, działając w organizacji Pomoc Kościołowi w Potrzebie na Bliskim Wschodzie, wielokrotnie musiał tłumaczyć, że nie wszystkie osoby mówiące po arabsku są muzułmanami, gdyż chrześcijaństwo narodziło się właśnie na Bliskim Wschodzie i jest o około sześciu wieków starsze od islamu, o czym świadczą m.in. wykopaliska archeologiczne prowadzone na tych terenach.
Jeśli zaś chodzi o naszych braci i siostry z Ukrainy, to potrzeba nam ostrożnego podejścia do ich wiary i Kościoła, pewnego „przełamania lodów”, aby tak jednostki, jak całe rodziny mogły zaangażować się w życie sakramentalne we wspólnocie parafialnej tam, gdzie się znajdują i w obrządku, do jakiego należą. I właśnie celem inicjatywy „Nasza droga do Boga” jest wsparcie parafii, aby mogły zaradzić potrzebom osób, które się do nich zwracają. Ludzie muszą mieć szansę poznać Chrystusa w Kościele, budować więzi z Bogiem przez sakramenty i pogłębiać wiarę w życiu codziennym, dlatego potrzebują ewangelizacji. „Nasza droga do Boga” jest narzędziem umożliwiającym ich przyjęcie, a ponieważ doskonale przełożyła ją na ukraiński Sniżana Fedorowycz, jest też bliższa mentalnośći i kulturze Ukraińców, którzy poznając Jezusa i Jego naukę w swoim języku, gdziekolwiek się znajdują, mogą czuć się, jak u siebie w domu.
„Nasza droga do Boga” to książka i aplikacja internetowa, która zawiera nauki biblijne, dogmatyczne i liturgiczne. Zaznajamia czytelnika z życiem i nauczaniem Jezusa Chrystusa, prowadząc go do głębszego zrozumienia przekazu Ewangelii, a także proponując otwarcie się na wiarę wiodącą do zbawienia. Ta jedyna w swoim rodzaju publikacja pomaga osobom zainteresowanym, a szczególnie kandydatom do chrztu, odpowiedzieć na trzy pytania: „Jak wierzyć?”, „Jak się modlić?” i „Jak żyć prawdziwie po chrześcijańsku?”.
Książkę przetłumaczono dotychczas na języki: angielski (2020), farsi (perski w Iranie; 2022), francuski (2018), hiszpański (2021), kazachski, kurdyjski, niemiecki (2019), polski (2023), rosyjski, turecki, włoski (2021)i ukraiński. Obecnie przygotowaniu są przekłady na języki urdu, wietnamski i chiński, aby umożliwić przekazywanie Dobrej Nowiny osoby posługującym się tymi językami na całym świecie.
Koordynatorem wersji ukraińskiej inicjatywy „Nasza Droga do Boga” jest polski kapłan z Lublina ks. Grzegorz Draus (+380975170642; +48534907099), wspomagany przez o. Józefa Klimurczyka OP, również z Lublina. Kontakt z ks. Andrzejem Halembą: +48 537 549 593, www.ourwaytogod.org.

Materiały prasowe
_____________________________________
Książki „Nasza Droga do Boga” zostały bezpłatnie dostarczone księżom i wspólnotom kościelnym pracującym nad ewangelizacją na Bliskim Wschodzie (Irak, Liban, Syria), w Europie (Niemcy, Francja, Wielka Brytania, Włochy, Polska, Hiszpania) oraz w Ameryce Łacińskiej (Argentyna, Kolumbia, Meksyk, Wenezuela).
Drogi Czytelniku,
cieszymy się, że odwiedzasz nasz portal. Jesteśmy tu dla Ciebie!
Każdego dnia publikujemy najważniejsze informacje z życia Kościoła w Polsce i na świecie. Jednak bez Twojej pomocy sprostanie temu zadaniu będzie coraz trudniejsze.
Dlatego prosimy Cię o wsparcie portalu eKAI.pl za pośrednictwem serwisu Patronite.
Dzięki Tobie będziemy mogli realizować naszą misję. Więcej informacji znajdziesz tutaj.
cieszymy się, że odwiedzasz nasz portal. Jesteśmy tu dla Ciebie!
Każdego dnia publikujemy najważniejsze informacje z życia Kościoła w Polsce i na świecie. Jednak bez Twojej pomocy sprostanie temu zadaniu będzie coraz trudniejsze.
Dlatego prosimy Cię o wsparcie portalu eKAI.pl za pośrednictwem serwisu Patronite.
Dzięki Tobie będziemy mogli realizować naszą misję. Więcej informacji znajdziesz tutaj.