Drukuj Powrót do artykułu

W Lublinie zostanie zaprezentowana ukraińska wersja szczególnej książki katechetycznej „Nasza droga do Boga”

25 marca 2025 | 22:50 | ks. Grzegorz Draus | Lublin Ⓒ Ⓟ

Sample Materiały prasowe

W niedzielę 30 marca w Domu Nadziei w Lublinie przy ul. Unii Lubelskiej 15 o godz. 16 rozpocznie się prezentacja wyjątkowej książki katechetycznej, zatytułowanej „Nasza droga do Boga”, w której w prostych wykładach przedstawiono postawy chrześcijaństwa. Pierwotnie powstała ona po arabsku, po czym przetłumaczono ją na 18 języków. Obecnie zostanie przedstawiona jej wersja ukraińska w ramach koncertu pieśni ukraińskiej, zorganizowanego przez Caritas Archidiecezji Lubelskiej. Każdy chętny będzie mógł otrzymać egzemplarz książki po ukraińsku oraz po ukraińsku i polsku. Prezentację poprzedzi o godz.15:00 Msza święta w języku ukraińskim (w obrządku łacińskim) w bazylice dominikanów (ul. Złota 9).

Ludzie na całym świecie pragną poznać sens swojego życia. Czy Bóg istnieje, a jeśli tak, to jak mogę Go poznać i pełnić Jego wolę? Największą pomocą jest dla nich wsparcie w zaspokojeniu tego pragnienia. Rzeczywiście, kiedy człowiek poznaje, że Bóg nie tylko istnieje, ale że stał się człowiekiem, aby wprowadzić nas w pełną miłości relację z Nim, odkrywa prawdziwy sens swojego życia (por. J3,16). Inicjatywa „Nasza Droga do Boga” ma na celu dzielenie się tą Dobrą Nowiną o Bogu z każdym bez wyjątku. Radość Ewangelii napełnia serce oraz całe życie tych, którzy spotykają się z Jezusem. Ci, którzy pozwalają, żeby ich zbawił, zostają wyzwoleni od grzechu, od smutku, od wewnętrznej pustki, od izolacji. Z Jezusem Chrystusem rodzi się zawsze i odradza radość.
Powstanie Międzynarodowej Inicjatywy „Nasza Droga do Boga” w 2020 roku zainspirował  duch misyjny, aby pomóc tym wszystkim, którzy poszukują Boga, wiary chrześcijańskiej i pragną przyjąć chrzest. Jej celem jest dzielenie się Dobrą Nowiną o Bogu z każdym człowiekiem bez wyjątku. „Nasza Droga do Boga” doprowadziła do uruchomienia cyklu katechez biblijnych, opartych na tradycji Kościoła i przeznaczonych dla arabskojęzycznych kandydatów do chrztu. To swoiste vademecum katechumena, którego autorami są ks. Michel Sakr i ks. Antoine Assaf, ukazało się w formie książki, audiobooka, strony internetowej i aplikacji. Katechezy doczekały się też wielu tłumaczeń, które są dostępne online, ale też wydano je drukiem w formie dwujęzycznych książek.
Głównym pomysłodawcą wydania książek „Nasza droga do Boga” był polski misjonarz ks. Andrzej Halemba, pracujący na Bliskim Wschodzie i tam ukazała się pierwsza pozycja pod tym tytułem w języku arabskim, aby pomóc w szerzeniu Dobrej Nowiny o Jezusie Chrystusie osobom, które Go znają słabo lub wcale. Stamtąd przywiozła ją do Europy arabska diaspora chrześcijańska, która – zachowując swój wyjątkowy charakter i kulturę – rozrosła się w społeczeństwach zachodnich wraz z nowymi falami migracji wywołanej wstrząsami w tamtym regionie. Podobny los spotyka dzisiaj pojedyncze osoby, a często całe rodziny ukraińskie z dziećmi, niekiedy też ze starszymi osobami, zmuszone przez wojnę do emigracji.
Kościół nie pozostawia tych ludzi bez opieki duchowej. Nie jest jednak tajemnicą, że wielu migrantów, a może nawet ich większość, w Europie nie zna zbyt dobrze wiary chrześcijańskiej, a wykorzenieni ze swojej społeczności tracą kontakt z tradycją i praktykami religijnymi. Niektórzy z nich chcieliby poznać swoją wiarę, praktykowaną w ich kraju, inni natomiast zwracają się do księdza ze względu na możliwość kontaktu z językiem ojczystym na obczyźnie, jak to czyni też wielu osadzonych w areszcie. Kontakt z żywą wiarą Kościoła skłania ich do zadawania sobie pytań dotyczących Jezusa, Ewangelii i sensu własnego życia, a znalezione odpowiedzi często prowadzą do nawrócenia, a niekiedy do przyjęcia chrztu.
Nie chodzi przy tym o prozelityzm, ale Kościół wychodzi w ten sposób naprzeciw istniejącym potrzebom, tym bardziej że nakaz Chrystusa przynagla: „Idźcie i nauczajcie wszystkie narody”, a więc bez żadnej dyskryminacji. Spotykamy się z różnymi uprzedzeniami, ale w dzisiejszym  społeczeństwie podjęcie takiej inicjatywy jest bezcenne. Zresztą same początki  tej inicjatywy też napotkały na pewne stereotypowe myślenie. Ks. Halemba, który zainicjował ten ruch, działając w organizacji Pomoc Kościołowi w Potrzebie na Bliskim Wschodzie, wielokrotnie musiał tłumaczyć, że nie wszystkie osoby mówiące po arabsku są muzułmanami, gdyż chrześcijaństwo narodziło się właśnie na Bliskim Wschodzie i jest o około sześciu wieków starsze od islamu, o czym świadczą m.in. wykopaliska archeologiczne prowadzone na tych terenach.
Jeśli zaś chodzi o naszych braci i siostry z Ukrainy, to potrzeba nam ostrożnego podejścia do ich wiary i Kościoła, pewnego „przełamania lodów”, aby tak jednostki, jak całe rodziny mogły zaangażować się w życie sakramentalne we wspólnocie parafialnej tam, gdzie się znajdują i w obrządku, do jakiego należą. I właśnie celem inicjatywy „Nasza droga do Boga” jest wsparcie parafii, aby mogły zaradzić potrzebom osób, które się do nich zwracają. Ludzie muszą mieć szansę poznać Chrystusa w Kościele, budować więzi z Bogiem przez sakramenty i pogłębiać wiarę w życiu codziennym, dlatego potrzebują ewangelizacji. „Nasza droga do Boga” jest narzędziem umożliwiającym ich przyjęcie, a ponieważ doskonale przełożyła ją na ukraiński Sniżana Fedorowycz, jest też bliższa mentalnośći i kulturze Ukraińców, którzy poznając Jezusa i Jego naukę w swoim języku, gdziekolwiek się znajdują, mogą czuć się, jak u siebie w domu.
„Nasza droga do Boga” to książka i aplikacja internetowa, która zawiera nauki biblijne, dogmatyczne i liturgiczne. Zaznajamia czytelnika z życiem i nauczaniem Jezusa Chrystusa, prowadząc go do głębszego zrozumienia przekazu Ewangelii, a także proponując otwarcie się na wiarę wiodącą do zbawienia. Ta jedyna w swoim rodzaju publikacja pomaga osobom zainteresowanym, a szczególnie kandydatom do chrztu, odpowiedzieć na trzy pytania: „Jak wierzyć?”, „Jak się modlić?” i „Jak żyć prawdziwie po chrześcijańsku?”.
Książkę przetłumaczono dotychczas na języki: angielski (2020), farsi (perski w Iranie; 2022), francuski (2018), hiszpański (2021), kazachski, kurdyjski, niemiecki (2019), polski (2023), rosyjski, turecki, włoski (2021)i ukraiński. Obecnie przygotowaniu są przekłady na języki urdu, wietnamski i chiński, aby umożliwić przekazywanie Dobrej Nowiny osoby posługującym się tymi językami na całym świecie.
Koordynatorem wersji ukraińskiej inicjatywy „Nasza Droga do Boga” jest polski kapłan z Lublina ks. Grzegorz Draus (+380975170642; +48534907099), wspomagany przez o. Józefa Klimurczyka OP, również z Lublina. Kontakt z ks. Andrzejem Halembą: +48 537 549 593, www.ourwaytogod.org.

Materiały prasowe

_____________________________________
Książki „Nasza Droga do Boga” zostały bezpłatnie dostarczone księżom i wspólnotom kościelnym pracującym nad ewangelizacją na Bliskim Wschodzie (Irak, Liban, Syria), w Europie (Niemcy, Francja, Wielka Brytania, Włochy, Polska, Hiszpania) oraz w Ameryce Łacińskiej (Argentyna, Kolumbia, Meksyk, Wenezuela).
Drogi Czytelniku,
cieszymy się, że odwiedzasz nasz portal. Jesteśmy tu dla Ciebie!
Każdego dnia publikujemy najważniejsze informacje z życia Kościoła w Polsce i na świecie. Jednak bez Twojej pomocy sprostanie temu zadaniu będzie coraz trudniejsze.
Dlatego prosimy Cię o wsparcie portalu eKAI.pl za pośrednictwem serwisu Patronite.
Dzięki Tobie będziemy mogli realizować naszą misję. Więcej informacji znajdziesz tutaj.
Wersja do druku
Nasza strona internetowa używa plików cookies (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych, reklamowych oraz funkcjonalnych. Możesz określić warunki przechowywania cookies na Twoim urządzeniu za pomocą ustawień przeglądarki internetowej.
Administratorem danych osobowych użytkowników Serwisu jest Katolicka Agencja Informacyjna sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (KAI). Dane osobowe przetwarzamy m.in. w celu wykonania umowy pomiędzy KAI a użytkownikiem Serwisu, wypełnienia obowiązków prawnych ciążących na Administratorze, a także w celach kontaktowych i marketingowych. Masz prawo dostępu do treści swoich danych, ich sprostowania, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania, wniesienia sprzeciwu, a także prawo do przenoszenia danych. Szczegóły w naszej Polityce prywatności.